Bienvenue à la bibliothèque !

Tom Sawyer, détective / (Notice n° 14142)

Détails MARC
000 -Guide
Champ de contrôle de longueur fixe 03865cam a2200517 i 4500
003 - Identité du numéro de contrôle
Champ de contrôle SQTD
005 - Date/heure de la dernière transaction
Champ de contrôle 20240822104508.0
007 - Zone fixe de description matérielle - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe ta
008 - Éléments de données de longueur fixe - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe 210202t20202010fr ||||j 000|f fre
020 ## - Numéro international normalisé des livres
Numéro international normalisé des livres (ISBN) 9782377315413
Qualifying information (relié)
024 3# - Autre numéro ou code normalisé
Numéro ou code normalisé 9782377315413
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SQTD)4115857
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SDM)C102009
040 ## - Source du catalogage
Organisme qui a effectué le catalogage original SDM
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Nom des règles de description rda
Organisme qui a effectué la modification SQTD
041 1# - Code de langue
Code de langue du texte ou de la piste sonore ou du titre distinct fre
Code de langue de la langue originale eng
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification 818/.4 T969t
Numéro d'édition 23
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification 813/.4 T969t
Numéro d'édition 23
100 1# - Vedette principale - Nom de personne
Nom de personne Twain, Mark,
Dates associées au nom 1835-1910
Relation
240 10 - Titre uniforme
Titre uniforme <a href="Tom Sawyer, detective.">Tom Sawyer, detective.</a>
Langue du document Français
245 10 - Mention du titre
Titre Tom Sawyer, détective /
Mention de responsabilité Mark Twain ; illustrations de Christel Espié ; traduit de l'angais (États-Unis) par Anne-Sylvie Homassel.
264 #1 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Lieu de production, publication, diffusion, distribution, fabrication Paris :
Nom du producteur, éditeur, diffuseur, distributeur, fabricant Sarbacane,
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur [2020]
264 #4 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur ©2010
300 ## - Description matérielle
Nombre d'unités matérielles 92 pages :
Autres caractéristiques matérielles illustrations en couleur ;
Dimensions 33 cm.
336 ## - Genre de contenu
Genre de contenu texte
Code du genre de contenu txt
Source rdacontent
337 ## - Genre de média
Genre de média sans médiation
Code du genre de média n
Source rdamedia
338 ## - Genre de support
Genre de support volume
Code du genre de support nc
Source rdacarrier
490 1# - Mention de collection
Mention de collection Grands classiques illustrés
520 8# - Résumé, etc.
Résumé, etc Réédition. Tante Sally et Oncle Silas ont beaucoup de fil à retordre avec leur richissime et arrogant voisin, Brace Dunlap, qui tente de ternir leur réputation depuis qu'ils ont refusé de lui accorder la main de leur fille. Désireux d'oublier leurs soucis pendant quelque temps, le couple demande à leur neveu, Tom Sawyer, de venir les distraire pendant quelques jours. Toujours assoiffé d'aventures, le gamin accepte avec joie et propose à Huck Finn, son fidèle compagnon de jeux, de l'accompagner. Or, le voyage s'avère encore plus palpitant que prévu! Sur le bateau à aubes qui les conduit en Arkansas, les deux gamins rencontrent en effet un voleur de diamants qui tente d'échapper aux complices qu'il a floués. Voleur qui s'avère être Jake Dunlap, le frère du voisin honni de tante Sally! Et voilà que, la nuit de leur arrivée, un meurtre est commis et que tout semble accuser l'oncle Silas! Y aurait-il un lien entre les deux événements? Tom est bien décidé à mettre à profit son ingéniosité afin de prouver au procureur que sa famille n'y est pour rien dans ces sinistres événements! [SDM]
520 1# - Résumé, etc.
Résumé, etc Une nouvelle traduction qui a su conserver la saveur et la couleur propres au parler particulier de l'époque à laquelle a vu le jour ce roman méconnu, originalement publié en 1896. C'est avec bonheur que l'on y retrouve le duo espiègle et intrépide que forment Tom et Huck, dont la candeur et la naïveté confèrent énormément d'humour à l'ensemble. Et particulièrement lors du procès qui clôt le récit, la narration étant assumée par Huck, qui déforme certains termes! Les splendides peintures sur toile qui jalonnent l'album ajoutent encore à la beauté de cet album nimbé de l'atmosphère des petites paroisses américaines d'avant la Ségrégation, régies par le catéchisme, d'étranges superstitions et les strictes règles de la bienséance. Un portrait qui donne lieu à des répliques et des mises en scène qui seraient décriées aujourd'hui et que l'on doit remettre dans leur contexte, notamment en ce qui concerne l'emploi du terme "nègre" et la mise en scène de jeunes héros qui fument. [SDM]
521 ## - Note sur le public cible
Note sur le public cible E++ 4.
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Orphelins
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Oncles
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Amitié
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Voyages
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Voleurs
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Diamants
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Complot
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Bon voisinage
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Jumeaux
Subdivision de forme Romans.
Source de la vedette ou du terme vmj
655 #7 - Terme d'indexation - Genre ou forme
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Romans policiers.
Source du terme vmj
655 #7 - Terme d'indexation - Genre ou forme
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Livres à grand format.
Source du terme vmj
700 1# - Vedette secondaire - Nom de personne
Information sur la relation Traduction de:
Nom de personne Twain, Mark,
Dates associées au nom 1835-1910.
Titre du document Tom Sawyer, detective.
700 1# - Vedette secondaire - Nom de personne
Nom de personne Espié, Christel,
Dates associées au nom 1975-
Relation
830 #0 - Vedette secondaire de collection - Titre uniforme
Titre uniforme Grands classiques illustrés (Sarbacane (Firme))
999 ## - SYSTEM CONTROL NUMBERS (KOHA)
Koha biblionumber 14142
Exemplaires
Statut de retrait Statut de perte Statut d'endommagement Exclu du prêt Emplacement permanent Emplacement temporaire Emplacement sur les rayons Date d'acquisition Coût, prix d'achat normal Total de prêts Cote Code-barres Vu pour la dernière fois Date du prix de remplacement Type d'exemplaire
        École Thérèse-Martin École Thérèse-Martin Album + 2024-08-22 38.95   TWAI 103BIB002975 2024-08-22 2024-08-22 Albums