Bienvenue à la bibliothèque !

Chut! On a un plan / (Notice n° 21991)

Détails MARC
000 -Guide
Champ de contrôle de longueur fixe 02812cam a2200409 i 4500
003 - Identité du numéro de contrôle
Champ de contrôle SQTD
005 - Date/heure de la dernière transaction
Champ de contrôle 20241210105429.0
007 - Zone fixe de description matérielle - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe ta
008 - Éléments de données de longueur fixe - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe 151117t20152015fr ||||j 000|1 fre
020 ## - Numéro international normalisé des livres
Numéro international normalisé des livres (ISBN) 9782364747210 (relié)
024 3# - Autre numéro ou code normalisé
Numéro ou code normalisé 9782364747210
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SQTD)2355363
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (BNF)444529480000002
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SDM)B529413
040 ## - Source du catalogage
Organisme qui a effectué le catalogage original SDM
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Nom des règles de description rda
Organisme qui a effectué la modification SQTD
041 1# - Code de langue
Code de langue du texte ou de la piste sonore ou du titre distinct fre
Code de langue de la langue originale eng
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification 828/.92 H371c
Numéro d'édition 23
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification 823/.92 H371c
Numéro d'édition 23
100 1# - Vedette principale - Nom de personne
Nom de personne Haughton, Chris
Relation
--
240 10 - Titre uniforme
Titre uniforme <a href="Shh! We have a plan.">Shh! We have a plan.</a>
Langue du document Français
245 10 - Mention du titre
Titre Chut! On a un plan /
Mention de responsabilité Chris Haughton ; [traduction, Anaïs Bérud].
264 #1 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Lieu de production, publication, diffusion, distribution, fabrication [Paris] :
Nom du producteur, éditeur, diffuseur, distributeur, fabricant Éditions Thierry Magnier,
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur [2015]
264 #4 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur ©2015
300 ## - Description matérielle
Nombre d'unités matérielles 39 pages non numérotées :
Autres caractéristiques matérielles illustrations en couleur ;
Dimensions 16 cm.
336 ## - Genre de contenu
Genre de contenu texte
Code du genre de contenu txt
Source rdacontent
337 ## - Genre de média
Genre de média sans médiation
Code du genre de média n
Source rdamedia
338 ## - Genre de support
Genre de support volume
Code du genre de support nc
Source rdacarrier
500 ## - Note générale
Note générale Traduction de: Shh! We have a plan.
520 8# - Résumé, etc.
Résumé, etc Réédition. Dans une forêt plongée dans la nuit, trois chasseurs armés de filets à papillons traquent un oiseau au plumage chatoyant en intimant au quatrième (et plus jeune) membre de la bande de garder le silence. Alors que les essais infructueux de capture se multiplient, le cadet s'éloigne du groupe et appelle le volatile en sortant un bout de pain de sa poche. Le bambin est bientôt entouré d'une nuée d'oiseaux, qui ameute les chasseurs. Ces derniers ne font toutefois pas le poids face aux volatiles, qui les mettent en déroute. L'aventure n'aura toutefois rien appris aux braconniers, qui recommencent leur manège avec un écureuil... [SDM]
520 1# - Résumé, etc.
Résumé, etc "La paix ne peut être maintenue par la force; elle ne peut être obtenue que par la compréhension mutuelle." (cf. page préliminaire) Cette citation d'Albert Einstein ouvre judicieusement cet album randonnée qui démontre clairement que la robustesse et les abus de pouvoir ne donnent jamais les résultats escomptés, au contraire de l'amitié, de l'altruisme, de la gentillesse et, surtout, du respect d'autrui. Le texte très économe, marqué par des onomatopées, des jeux typographiques ainsi que des répétitions qui confèrent un humour bienvenu à l'ensemble, est intégré à des collages de synthèse stylisés qui campent les protagonistes caricaturés dans des décors épurés, réalisés dans des camaïeux de bleus nocturnes sur lesquels se détache le plumage mauve, rose et fuchsia de l'oiseau pourchassé, dont la brillance tranche avec la bêtise des chasseurs. [SDM]
521 ## - Note sur le public cible
Note sur le public cible E+ 5.
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Chasseurs
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Oiseaux
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Bonté
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Animaux
Subdivision générale Protection
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
999 ## - SYSTEM CONTROL NUMBERS (KOHA)
Koha biblionumber 21991
Exemplaires
Statut de retrait Statut de perte Statut d'endommagement Exclu du prêt Emplacement permanent Emplacement temporaire Emplacement sur les rayons Date d'acquisition Coût, prix d'achat normal Total de prêts Cote Code-barres Vu pour la dernière fois Date du prix de remplacement Type d'exemplaire
        École des Prairies École des Prairies Album de fiction 2024-12-10 20.95   HAU 115004152 2024-12-10 2024-12-10 Albums