Bienvenue à la bibliothèque !

Awâsis et la délicieuse bannique / (Notice n° 4062)

Détails MARC
000 -Guide
Champ de contrôle de longueur fixe 03005cam a2200481 i 4500
003 - Identité du numéro de contrôle
Champ de contrôle SQTD
005 - Date/heure de la dernière transaction
Champ de contrôle 20240821104829.0
007 - Zone fixe de description matérielle - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe ta
008 - Éléments de données de longueur fixe - Renseignements généraux
Champ de contrôle de longueur fixe 200930t20202020onc||||j 000|1 fre
020 ## - Numéro international normalisé des livres
Numéro international normalisé des livres (ISBN) 9781443185592
Qualifying information (broché)
024 3# - Autre numéro ou code normalisé
Numéro ou code normalisé 9781443185592
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (CaQTBC)STC90-1544542
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SQTD)3787145
035 ## - Numéro de contrôle de système
Numéro de contrôle de système (SDM)C018905
040 ## - Source du catalogage
Organisme qui a effectué le catalogage original SDM
Code de la langue utilisée dans le catalogage fre
Nom des règles de description rda
Organisme qui a effectué la modification SQTD
041 1# - Code de langue
Code de langue du texte ou de la piste sonore ou du titre distinct fre
Code de langue de la langue originale eng
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification C818/.6 H939a
Numéro d'édition 23
082 ## - Indice de la Classification décimale Dewey (CDD)
Indice de classification C813/.6 H939a
Numéro d'édition 23
100 1# - Vedette principale - Nom de personne
Nom de personne Hunt, Dallas,
Dates associées au nom 1987-
Relation
240 10 - Titre uniforme
Titre uniforme <a href="Awâsis and the world-famous bannock.">Awâsis and the world-famous bannock.</a>
Langue du document Français
245 10 - Mention du titre
Titre Awâsis et la délicieuse bannique /
Mention de responsabilité Dallas Hunt ; illustrations d'Amanda Strong ; texte français de Marlène Cavagna.
264 #1 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Lieu de production, publication, diffusion, distribution, fabrication Toronto (Ontario) :
Nom du producteur, éditeur, diffuseur, distributeur, fabricant Scholastic,
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur [2020]
264 #4 - Production, publication, diffusion, distribution, fabrication et avis de droit d'auteur
Date de production, publication, diffusion, distribution, fabrication, ou l'avis de droit d'auteur ©2020
300 ## - Description matérielle
Nombre d'unités matérielles 21 pages :
Autres caractéristiques matérielles illustrations en couleur ;
Dimensions 23 cm.
336 ## - Genre de contenu
Genre de contenu texte
Code du genre de contenu txt
Source rdacontent
337 ## - Genre de média
Genre de média sans médiation
Code du genre de média n
Source rdamedia
338 ## - Genre de support
Genre de support volume
Code du genre de support nc
Source rdacarrier
520 8# - Résumé, etc.
Résumé, etc Kôhkum, la grand-mère d'Awâsis, charge la fillette d'aller porter quelques-unes de ses fameuses banniques chez un proche. Or, en sautillant sur un pont, celle-ci échappe malencontreusement les petits pains dans la rivière. Heureusement, le canard, le lapin, la grenouille et le hibou de la forêt possèdent chacun un ingrédient pour concocter une nouvelle fournée. De retour chez Kôhkum, il manque par contre du tohtôsâpoy (lait) pour compléter la recette, mais un ours qui a assisté à toute la scène pourrait également mettre la patte à la pâte pour que tous puissent partager les délicieuses banniques! [SDM]
520 1# - Résumé, etc.
Résumé, etc Un album à la couverture souple dont le récit commence d'une manière similaire à celui du ##Petit Chaperon rouge##, mais plutôt que de mettre un méchant loup sur la route d'Awâsis, la débrouillarde fillette préfère récupérer tous les ingrédients nécessaires pour cuisiner de nouvelles banniques. Ces derniers sont tous nommés dans le texte par leur nom cri, tout comme les animaux et les formules de politesse énoncées par les personnages. Si les aquarelles de synthèse, à la fois naïves, sombres et sulfurisées, permettent de reconnaître certains termes, un lexique français-cri fournit la traduction ainsi que la prononciation de chacun d'eux, tandis qu'une recette simple de banniques est également reproduite en clôture de l'histoire. [SDM]
521 ## - Note sur le public cible
Note sur le public cible ME+ 4.
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Grands-mères
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Grands-parents et enfants
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Pain
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Gaffes
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Partage
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Amitié
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Cuisine
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
650 #7 - Vedette-matière - Nom commun
Vedette de sujet ou vedette comportant un nom géographique Faune forestière
Subdivision de forme Fiction.
Source de la vedette ou du terme vmj
655 #7 - Terme d'indexation - Genre ou forme
Données ou terme dominant sur le genre ou la forme Albums de fiction.
Source du terme vmj
700 1# - Vedette secondaire - Nom de personne
Information sur la relation Traduction de:
Nom de personne Hunt, Dallas,
Dates associées au nom 1987-
Titre du document Awâsis and the world-famous bannock.
700 1# - Vedette secondaire - Nom de personne
Nom de personne Strong, Amanda,
Dates associées au nom 1984-
Relation
999 ## - SYSTEM CONTROL NUMBERS (KOHA)
Koha biblionumber 4062
Exemplaires
Statut de retrait Statut de perte Statut d'endommagement Exclu du prêt Emplacement permanent Emplacement temporaire Emplacement sur les rayons Date d'acquisition Total de prêts Cote Code-barres Vu pour la dernière fois Date du prix de remplacement Type d'exemplaire Coût, prix d'achat normal
        Modèle Primaire Modèle Primaire   2025-03-14   HUN   2025-03-14 2025-03-14 Albums  
        École Thérèse-Martin École Thérèse-Martin Album + 2024-08-21   HUNT 103BIB004085 2024-08-21 2024-08-21 Albums 11.99
        École de l'Oiseau-Bleu École de l'Oiseau-Bleu Salle du personnel 2025-03-19   HUN 119000048 2025-03-19 2025-03-19 Albums  
        École des Prairies École des Prairies Album de fiction 2024-05-02   HUN 115000086 2024-05-02 2024-05-02 Albums