Bienvenue à la bibliothèque !

Image provenant de Coce

Toujours, mon amour reste / Buffy Sainte-Marie ; [illustrations] Julie Flett ; traduit de l'anglais (Canada) par Fanny Britt.

Par : Collaborateur(s) : Langue : Français Langue d'origine : Anglais Éditeur : Montréal (Québec) : La Pastèque, [2023]Description : 1 volume (non paginé) : illustrations en couleur ; 29 cmType de contenu :
  • texte
  • image fixe
Type de média :
  • sans médiation
Type de support :
  • volume
ISBN :
  • 9782897771416
  • 2897771410
Titres uniformes :
  • Still this love goes on. Français
Œuvres reliées :
  • Traduction de : Sainte-Marie, Buffy. Still this love goes on
Sujet(s) : Genre/Forme : Classification CDD :
  • C818/.6 S157t
  • C813/.6 S157t 23/fre/202306
  • 813/.6 S157t 23/fre/202306
Résumé : "Assise près d'un barrage de castors, j'ai regardé l'hiver approcher. / La glace craquelait sous mes pieds. / À présent, le brouillard inonde la vallée que les oies ont quittée. / Je les ai regardées s'envoler sous la lune et... / Mon amour, lui, est resté. / Mon amour est resté." Reprenant en français l'intégralité des paroles de ##Still This Love Goes On## de Buffy Sainte-Marie, auteure-compositrice-interprète canadienne d'appartenance crie, cet album met en image cette chanson datant de 2008 qui célèbre l'esprit de communauté habitant les peuples des Premières Nations, mais aussi les liens particuliers qu'ils tissent avec la nature et ses saisons. Des histoires représentant certaines coutumes, comme le pow-wow ou les chants accompagnés au tambour, et racontées à l'aide de mots en langue crie parcourent cet hymne intemporel. [SDM]Critique : Une partition musicale de même qu'un mot de fin de la part de Buffy Sainte-Marie et de l'illustratrice, aussi d'origine crie, viennent clore ce texte vibrant célébrant les paysages des prairies canadiennes ainsi que les peuples qui y vivent en communion avec la nature. Les peintures de synthèse naïves, agrémentées de collages et de grattages, réussissent ainsi à merveille à harmoniser ces climats changeants avec les sentiments éprouvés par les différents personnages qui s'y promènent, tandis que la traduction française capture avec brio le sens des paroles originales tout en conservant rythme et rimes. [SDM]
Évaluation
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Exemplaires
Type de document Bibliothèque propriétaire Localisation Cote Statut Date d'échéance Code-barres Reservations d'exemplaire
Albums École de la Source d'Autray Album de fiction SAI (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) Disponible 006003290
Albums École des Prairies Album de fiction SAI (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) Disponible 115005157
Total des réservations: 0

Basé sur la chanson Still this love goes on de Buffy Sainte-Marie.

Comprend des paroles de chansons.

"Assise près d'un barrage de castors, j'ai regardé l'hiver approcher. / La glace craquelait sous mes pieds. / À présent, le brouillard inonde la vallée que les oies ont quittée. / Je les ai regardées s'envoler sous la lune et... / Mon amour, lui, est resté. / Mon amour est resté." Reprenant en français l'intégralité des paroles de ##Still This Love Goes On## de Buffy Sainte-Marie, auteure-compositrice-interprète canadienne d'appartenance crie, cet album met en image cette chanson datant de 2008 qui célèbre l'esprit de communauté habitant les peuples des Premières Nations, mais aussi les liens particuliers qu'ils tissent avec la nature et ses saisons. Des histoires représentant certaines coutumes, comme le pow-wow ou les chants accompagnés au tambour, et racontées à l'aide de mots en langue crie parcourent cet hymne intemporel. [SDM]

Une partition musicale de même qu'un mot de fin de la part de Buffy Sainte-Marie et de l'illustratrice, aussi d'origine crie, viennent clore ce texte vibrant célébrant les paysages des prairies canadiennes ainsi que les peuples qui y vivent en communion avec la nature. Les peintures de synthèse naïves, agrémentées de collages et de grattages, réussissent ainsi à merveille à harmoniser ces climats changeants avec les sentiments éprouvés par les différents personnages qui s'y promènent, tandis que la traduction française capture avec brio le sens des paroles originales tout en conservant rythme et rimes. [SDM]

E+ 5.

Pour enfants de 8 ans et plus.

Il n'y a pas de commentaires pour ce titre.

pour rédiger un commentaire.