Toujours, mon amour reste / Buffy Sainte-Marie ; [illustrations] Julie Flett ; traduit de l'anglais (Canada) par Fanny Britt.
Langue : Français Langue d'origine : Anglais Éditeur : Montréal (Québec) : La Pastèque, [2023]Description : 1 volume (non paginé) : illustrations en couleur ; 29 cmType de contenu :- texte
- image fixe
- sans médiation
- volume
- 9782897771416
- 2897771410
- Still this love goes on. Français
- C818/.6 S157t
- C813/.6 S157t 23/fre/202306
- 813/.6 S157t 23/fre/202306
Type de document | Bibliothèque propriétaire | Localisation | Cote | Statut | Date d'échéance | Code-barres | Reservations d'exemplaire | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Albums | École de la Source d'Autray | Album de fiction | SAI (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) | Disponible | 006003290 | |||
Albums | École des Prairies | Album de fiction | SAI (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) | Disponible | 115005157 |
Basé sur la chanson Still this love goes on de Buffy Sainte-Marie.
Comprend des paroles de chansons.
"Assise près d'un barrage de castors, j'ai regardé l'hiver approcher. / La glace craquelait sous mes pieds. / À présent, le brouillard inonde la vallée que les oies ont quittée. / Je les ai regardées s'envoler sous la lune et... / Mon amour, lui, est resté. / Mon amour est resté." Reprenant en français l'intégralité des paroles de ##Still This Love Goes On## de Buffy Sainte-Marie, auteure-compositrice-interprète canadienne d'appartenance crie, cet album met en image cette chanson datant de 2008 qui célèbre l'esprit de communauté habitant les peuples des Premières Nations, mais aussi les liens particuliers qu'ils tissent avec la nature et ses saisons. Des histoires représentant certaines coutumes, comme le pow-wow ou les chants accompagnés au tambour, et racontées à l'aide de mots en langue crie parcourent cet hymne intemporel. [SDM]
Une partition musicale de même qu'un mot de fin de la part de Buffy Sainte-Marie et de l'illustratrice, aussi d'origine crie, viennent clore ce texte vibrant célébrant les paysages des prairies canadiennes ainsi que les peuples qui y vivent en communion avec la nature. Les peintures de synthèse naïves, agrémentées de collages et de grattages, réussissent ainsi à merveille à harmoniser ces climats changeants avec les sentiments éprouvés par les différents personnages qui s'y promènent, tandis que la traduction française capture avec brio le sens des paroles originales tout en conservant rythme et rimes. [SDM]
E+ 5.
Pour enfants de 8 ans et plus.
Il n'y a pas de commentaires pour ce titre.