Moby-Dick ou le Cachalot / Herman Melville ; traduit de l'anglais (États-Unis) par Philippe Jaworski ; texte abrégé par Patricia Arrou-Vignod ; notes et carnet de lecture par Marie-Ange Spire.
Langue : Français Langue d'origine : Anglais Collection : Folio junior ; 1938. | Folio junior. Textes classiquesÉditeur : [Paris] : Gallimard jeunesse, [2022]Date du droit d'auteur : ©2022Description : 271 pages : illustration ; 18 cmType de contenu :- texte
- sans médiation
- volume
- 9782075152198
- Moby Dick. Français
- Baleines -- Chasse -- Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse
- Marins -- Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse
- Tempêtes -- Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse
- Vengeance -- Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse
- Naufrages -- Romans, nouvelles, etc. pour la jeunesse
- Baleines -- Chasse -- Romans
- Marins -- Romans
- Tempêtes -- Romans
- Vengeance -- Romans
- Naufrages -- Romans
- 818/.3 M531m 23
- 813/.3 M531m 23
Type de document | Bibliothèque propriétaire | Localisation | Cote | Statut | Date d'échéance | Code-barres | Reservations d'exemplaire | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Monographie | École de l'Évolution | Roman | MELV (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) | Disponible | 026000694 |
Glossaire.
Une collection se proposant de faire découvrir ou redécouvrir des chefs-d'oeuvre de la littérature aux jeunes lecteurs contemporains via des traductions plus accessibles, des textes abrégés, des versions originales rehaussées d'illustrations d'artistes contemporains ou des adaptations en français moderne de textes anciens que l'on pourrait qualifier de "fondateurs" ou d'essentiels parce qu'ayant marqué la culture des quatre coins du monde. Chacun des opus (qui font pour la majorité partie de la sélection du ministère de l'Éducation nationale de France) est complété par un carnet de lecture présentant l'auteur avant de situer l'oeuvre, son genre et les thématiques abordées dans leur contexte sociohistorique. Dans cet opus: un grand classique du roman d'aventures relatant la quête obstinée du capitaine Achab pour retrouver (et tuer) la baleine blanche qui lui a ravi une jambe. Ishmaël, un philanthrope original qui embarque à bord du baleinier dans l'espoir que cette aventure dans les mers du Nord lui permette de soigner le mal de vivre qui le ronge, est le narrateur (et seul survivant) de cette quête à laquelle participe également l'impressionnant Queequeg, un prince harponneur au corps hautement tatoué, dont le régime cannibale n'a d'égal que sa grande bonté. Les voilà tous embarqués sur Le Péquod, quittant New Bedford pour un périple en mer où la volonté humaine (parfois déraisonnable) s'oppose à la force meurtrière de la nature... [SDM]
Une version abrégée, faite de coupures invisibles, qui reste fidèle à l'esprit du texte original et à la langue de l'auteur. Les légendes de monstres marins (tel le Léviathan) nourrissent ce roman qui s'inscrit également dans cette tradition de récits épiques où l'homme découvre la fragilité de son existence en se voyant confronté une nature puissante qui l'effraie et qu'il s'efforce de maîtriser et de combattre. L'univers fascinant des chasseurs de cachalots qui ont écumé les mers et les océans depuis l'Antiquité s'esquisse également dans cette épopée qui témoigne des conditions de vie rudes et difficiles qui régnaient à bord des baleiniers, dont les capitaines, officiers, médecins, scientifiques, cuisiniers, charpentiers ou encore harponneurs (qui entretenaient des relations très hiérarchisées) étaient mis à rude épreuve. La narration est d'ailleurs régulièrement entrecoupée de passages documentaires portant sur les cétacés, la géographie, la vie des marins, la navigation ou les détails techniques de la chasse. [SDM]
J 4.
Il n'y a pas de commentaires pour ce titre.