Bienvenue à la bibliothèque !

Image provenant de Coce

La gardienne. 3 / R.L. Stine ; traduction de l'anglais par Louise Binette ; adaptation par Mathilde Singer et Céline Vangheluwe.

Par : Langue : Français Langue d'origine : Anglais Collection : FrissonsÉditeur : [Saint-Lambert, Québec] : Héritage jeunesse, [2017]Date du droit d'auteur : ©2017Édition : [Nouvelle édition]Description : 317 pages ; 22 cmType de contenu :
  • texte
Type de média :
  • sans médiation
Type de support :
  • volume
ISBN :
  • 9782762597578 (broché)
Titres uniformes :
  • Baby-sitter III. Français
Sujet(s) : Genre/Forme : Classification CDD :
  • 818/.54 S859g 23
  • 813/.54 S859g 23
Résumé : Juliette n'arrive pas à reprendre le cours de sa vie après les tentatives d'assassinat perpétrées à son endroit par un psychopathe qui s'attaquait aux gardiennes d'enfants, puis par la secrétaire de son psychologue (cf. les deux premiers titres de la série). Dans l'espoir de l'aider à se changer les idées, sa mère l'envoie passer les vacances d'été chez sa cousine Mégane, en Gaspésie. Malheureusement, les cauchemars qui hantent les nuits de Juliette s'accentuent lorsque Mégane l'emmène faire du gardiennage avec elle et qu'elles découvrent dans les buissons une poupée sur laquelle est accroché un message on ne peut plus inquiétant: "Salut, bébé. Je suis de retour. À très bientôt. Monsieur Hathier." Juliette est convaincue que son assaillant est véritablement de retour d'entre les morts, prêt à assouvir sa vengeance... [SDM]Critique : Un roman d'épouvante de lecture facile, dont l'intrigue toute simple use des stéréotypes et poncifs du genre pour semer les fausses pistes, amener le lecteur à soupçonner les différents personnages à tour de rôle et créer une atmosphère qui donne froid dans le dos. Le tout ancré dans un cadre adolescent, québécois et contemporain. Un court prologue instaure, dès les premières pages, un suspense tiré par les cheveux. Les numéros de chapitres, rédigés dans des éclaboussures de sang, confèrent une touche sensationnaliste à l'ensemble, narré dans un style très plat et un vocabulaire pauvre. Un signet à découper, intégré au rabat de la quatrième de couverture, complète cette édition actualisée d'un titre s'insérant dans une collection qui a connu un énorme succès dans les années 1990 et à laquelle on redonne aujourd'hui vie, dans un grand format moderne et une traduction mise au goût du jour. De la littérature de détente qui saura plaire aux amateurs de frissons. [SDM]
Évaluation
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Exemplaires
Type de document Bibliothèque propriétaire Localisation Cote Statut Date d'échéance Code-barres Reservations d'exemplaire
Monographie École du Havre-Jeunesse Roman STIN (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) Disponible 009009960
Total des réservations: 0

Traduction de: The baby-sitter III.

Juliette n'arrive pas à reprendre le cours de sa vie après les tentatives d'assassinat perpétrées à son endroit par un psychopathe qui s'attaquait aux gardiennes d'enfants, puis par la secrétaire de son psychologue (cf. les deux premiers titres de la série). Dans l'espoir de l'aider à se changer les idées, sa mère l'envoie passer les vacances d'été chez sa cousine Mégane, en Gaspésie. Malheureusement, les cauchemars qui hantent les nuits de Juliette s'accentuent lorsque Mégane l'emmène faire du gardiennage avec elle et qu'elles découvrent dans les buissons une poupée sur laquelle est accroché un message on ne peut plus inquiétant: "Salut, bébé. Je suis de retour. À très bientôt. Monsieur Hathier." Juliette est convaincue que son assaillant est véritablement de retour d'entre les morts, prêt à assouvir sa vengeance... [SDM]

Un roman d'épouvante de lecture facile, dont l'intrigue toute simple use des stéréotypes et poncifs du genre pour semer les fausses pistes, amener le lecteur à soupçonner les différents personnages à tour de rôle et créer une atmosphère qui donne froid dans le dos. Le tout ancré dans un cadre adolescent, québécois et contemporain. Un court prologue instaure, dès les premières pages, un suspense tiré par les cheveux. Les numéros de chapitres, rédigés dans des éclaboussures de sang, confèrent une touche sensationnaliste à l'ensemble, narré dans un style très plat et un vocabulaire pauvre. Un signet à découper, intégré au rabat de la quatrième de couverture, complète cette édition actualisée d'un titre s'insérant dans une collection qui a connu un énorme succès dans les années 1990 et à laquelle on redonne aujourd'hui vie, dans un grand format moderne et une traduction mise au goût du jour. De la littérature de détente qui saura plaire aux amateurs de frissons. [SDM]

J 3.

Il n'y a pas de commentaires pour ce titre.

pour rédiger un commentaire.