TY - BOOK AU - Carey,Mariah AU - Carey,Mariah AU - Davis,Michaela Angela AU - Takashi,Fuuji TI - La princesse de Noël SN - 9782749951997 U1 - 818/.6 C275p 23 PY - 2022///] CY - Neuilly-sur-Seine PB - Michel Lafon KW - Carey, Mariah KW - Filles KW - Fiction KW - vmj KW - Princesses KW - Pauvreté KW - Chant KW - Méchanceté KW - Fées KW - Livres KW - Neige KW - Histoires rimées KW - Contes de Noël N1 - E+ 3 N2 - "Il était une fois Petite Mariah. Elle était trop petite pour lire l'heure, c'était clair, mais cette bonne vieille heure lui ordonnait toujours quoi faire. Il est L'HEURE de se lever, Ma... ri... ah! C'est Pavarotti (alias Mike l'oiseau), le perroquet hypocrite et hyper vert de sa mère, qui braillait comme cela. "La, la-la, la, la-la, la-la", enchaînait aussitôt Mère (La Diva) de sa riche voix de mezzo-soprano. Voyez-vous, elle préférait vraiment ne pas dire un mot." Le trio vit dans une bicoque entourée d'une mystérieuse forêt, elle-même cernée par les bâtiments d'un quartier huppé. En plus d'être gênée par son logis, la fillette n'aime pas le buisson touffu qui lui sert de chevelure, si différent des cheveux lisses de sa mère, ses vêtements dépareillés (à l'exception du manteau rouge légué par sa Nana), toutes les tâches ménagères qu'on lui impose et les moqueries des deux enfants blonds vivant dans la somptueuse villa au sommet de la colline. Le soir de Noël, ceux-ci envahissent sa demeure, mais grâce à sa voix, Petite Mariah parvient comme par magie à faire tomber la neige, apparaître des fées et évoquer un vieux livre, duquel sorte une magnifique reine qui la couronne... princesse de Noël! [SDM]; En puisant dans les principaux événements de la biographie de Mariah Carey ainsi que les paroles de ses chansons, on transforme la chanteuse en jeune personnage de conte de fées, le parcours de cette dernière ayant d'ailleurs été souvent comparé à celui de Cendrillon. Par contre, ce mélange est mal dosé en insistant plus particulièrement sur son enfance miséreuse, ses opposants devenant tout à fait cruels quand la magie s'invite entre les pages du récit. On ne sait donc pas si le long texte original pétri de rimes et d'allitérations chantantes est déjà incompréhensible, mais la traduction le rend encore moins accessible, de sorte qu'on se demande à plusieurs reprises ce qui se déroule. Heureusement, on peut se guider grâce aux lumineux pastels de synthèse, qui réussissent quant à eux à orchestrer un meilleur mariage entre le merveilleux et le réel. [SDM] ER -