000 03543cam a2200493 4500
003 SQTD
005 20240819102716.0
007 ta
008 210629s2021 quca j 000 1 fre
020 _a9782923926971
035 _a(BAnQ)0006594720
035 _a(BTLF)0000496957
035 _a(SQTD)4210957
035 _a(SDM)C114579
040 _aBTLF
_bfre
_erda
_dBTLF
_dSQTD
_dQMBND
_dQMBN
_dSDM
_dSQTD
041 1 _afre
_heng
082 0 4 _aC818/.6 R651n
082 0 4 _aC813/.6 R651n
_223
082 0 4 _a813/.6 R651n
_223
100 1 _aRobertson, Joanne
_eauteur.
240 1 0 _aWater walker.
_lFrançais
245 1 0 _aNokomis et la marche pour l'eau /
_cJoanne Robertson ; traduit de l'anglais (Canada) par Sylvie Nicolas.
264 1 _aWendake (Québec) :
_bÉditions Hannenorak,
_c[2021]
300 _a1 volume (non paginé) :
_billustrations en couleur ;
_c26 cm.
490 0 _aPetit tonnerre
520 8 _aNokomis adore Nibi, qui est le nom donné à l'eau par le peuple ojibwé. Cette affection est réciproque, tant lorsque la grand-mère se fait arroser par la pluie, qu'elle pagaie sous le soleil, qu'elle savoure une boisson chaude ou qu'elle chante chaque matin afin de la remercier pour la vie offerte à tout ce qui existe sur Terre. Quand un sage ogimaa lui dit qu'un jour, un gramme d'eau vaudra plus cher qu'un gramme d'or, Nokomis ouvre les yeux sur le gaspillage et la pollution, ce qui l'incite à entraîner sa soeur et ses amies dans une marche en bord de route avec un seau de cuivre portant Nibi et un bâton Migizi. Celles qui se nomment les Marcheuses pour l'eau de la Terre Mère font ainsi le tour des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent pendant sept ans et donnent des entrevues. Puis, pour s'investir davantage dans la cause, elles traverseront l'île de la Tortue, du Pacifique au golfe du Mexique et de l'Atlantique à l'océan Arctique. Usant leurs espadrilles, elles transporteront de ce fait leur message sur tout le continent afin que tous ses habitants s'aperçoivent de l'importance cruciale de Nibi. [SDM]
520 1 _aLe récit de la véritable lutte environnementale menée par Nokomis Josephine Mandamin, qui a marché et chanté pendant plus d'une dizaine d'années pour remédier à la négligence des humains qui conduirait à une raréfaction de l'eau et à une augmentation du prix de cette dernière. Afin de s'imprégner de la culture et de la philosophie ojibwées, le texte se truffe de mots dans cette langue, dont la traduction et la prononciation sont fournies sur une double page illustrée. Celle-ci précède un portrait biographique de Nokomis Josephine Mandamin, tandis que l'ensemble de l'album se couvre de dessins au feutre très naïfs. [SDM]
521 _aE+ 4.
521 _aJeunesse - Lecteurs débutants (à partir de 6 ans).
546 _aComprend des mots en ojibwe.
600 1 7 _aMandamin, Josephine,
_d1942-2019
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aPeuples autochtones
_zCanada
_xMoeurs et coutumes
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aEau
_xPollution
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aÊtres humains
_xInfluence sur la nature
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aEau
_xConservation
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aManifestations
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aSolidarité
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aGratitude
_vFiction.
_2vmj
655 7 _aDocuments pour la jeunesse.
_2rvmgf
655 7 _aHistoires biographiques.
_2vmj
700 1 _iTraduction de :
_aRobertson, Joanne.
_tWater walker.
700 1 _aNicolas, Sylvie,
_d1956-
_etraducteur.
999 _c13459
_d13459