000 04310cam a2200577 i 4500
003 SQTD
005 20240820092623.0
007 t
008 230523s2023 quca j 00 1 fre
020 _a9782925118220
035 _a(BAnQ)0006981587
035 _a(BTLF)NOT1674007937699
035 _a(SQTD)5001895
035 _a(SDM)C311879
040 _aQMBN
_bfre
_erda
_cQMBN
_dQMBND
_dSDM
_dSQTD
041 1 _afre
_heng
082 0 4 _aC818/.6 D312f
082 0 4 _aC813/.6 D312f
_223/fre/202306
100 1 _aDeer, Beatrice
_eauteur.
240 1 0 _aFox wife.
_lFrançais
245 1 3 _aLa femme-renard /
_cBeatrice Deer ; illustrations de D.J. Herron ; traduit de l'anglais (Canada) par Sylvie Nicolas.
264 1 _aWendake (Québec) :
_bÉditions Hannenorak,
_c[2023]
300 _a39 pages :
_billustrations en couleur ;
_c20 x 24 cm.
336 _atexte
_btxt
_2rdacontent
336 _aimage fixe
_bsti
_2rdacontent
337 _asans médiation
_bn
_2rdamedia
338 _avolume
_bnc
_2rdacarrier
490 0 _aPetit tonnerre
500 _a"Beatrice Deer signe ici une adaptation de sa magnifique chanson Fox, inspirée d'un conte traditionnel inuit"--Quatrième de couverture
520 8 _aUne nuit, une renarde tombe du ciel. Elle commence à suivre une famille d'humains composée d'un père, d'une mère et de deux fils. Au fil des saisons, la renarde suit les campements de la famille et en observe les moeurs. Le temps passe. Irniq, le fils aîné, en âge de subvenir lui-même à ses besoins, quitte sa famille. Après une journée de chasse, il s'aperçoit, à son retour, que les choses ne sont pas exactement comme lorsqu'il a quitté son campement. Quelqu'un a allumé le feu, a rangé la tente, et lui a préparé le souper. Intrigué, un autre jour, il fait semblant de partir et s'aperçoit que c'est une jeune femme qui s'occupe de lui pendant son absence. Elle se présente à lui comme sa compagne, et Irniq accepte cette situation, content de briser sa solitude. Cependant, le regard de cette femme lui rappelle quelque chose, et l'odeur musquée qui imprègne la tente l'incommode de plus en plus. [SDM]
520 1 _aCet album présente une réécriture d'une chanson de l'auteure, elle-même inspirée d'un conte traditionnel inuit. La renarde a passé de nombreuses années à observer les humains afin de pouvoir devenir la femme d'Irniq. Elle prépare les repas, s'occupe de tanner les peaux. Cependant, elle se trouve dévalorisée par son compagnon, qui se plaint de son odeur, dans des commentaires insistants et dégradants. Plutôt que d'endurer les remarques blessantes d'Inriq et comprenant que le jeune homme ne l'acceptera jamais telle qu'elle est, elle le quitte. Ce dernier s'aperçoit, mais trop tard, qu'il a perdu la femme-renarde qui l'accompagnait depuis son enfance. Le récit présente la vie des familles nomades inuites et est complété par des dialogues, entre les personnages, dans des phylactères. Les illustrations de synthèse, dans un style BD réaliste, offrent des panoramas du Grand Nord avec la taïga, les vallons enneigés et de magnifiques aurores boréales. Les personnages aux traits précis, dont les visages sont particulièrement mis en valeur, tout comme leurs habits traditionnels, sont mis en scène dans des activités quotidiennes (installation du campement, travail des peaux). Une belle morale sur l'affirmation de soi et le respect de l'autre dans son entièreté (tant pour les qualités que les défauts) est véhiculée dans ce conte. [SDM]
521 _aE+ 4.
521 _aPour les jeunes.
650 7 _aFamille
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aMétamorphose
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aRenards
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aAffirmation de soi
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aAcceptation de soi
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aTolérance
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aInuits
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aNomades
_vFiction.
_2vmj
650 7 _aChasseurs
_vFiction.
_2vmj
651 7 _aCanada (Nord)
_vFiction.
_2vmj
655 7 _aDocuments pour la jeunesse.
_2rvmgf
655 7 _aContes.
_2vmj
655 7 _aAdaptations.
_2vmj
700 1 _aHerron, D. J.,
_d1994-
_eillustrateur.
700 1 _aNicolas, Sylvie,
_d1956-
_etraducteur.
700 1 _iTraduction de :
_aDeer, Beatrice.
_tFox wife.
999 _c13671
_d13671