Bienvenue à la bibliothèque !

Image provenant de Coce

La tuque = The toque = Pipun-akunishkueun / Sylvain Rivard ; traduction anglaise, Kristin Talbot Neel ; traduction innue, Hélène St-Onge.

Par : Langue : Français, Anglais, Cree Langue d'origine : Français Éditeur : Wendake, Québec : Éditions Hannenorak, [2015]Description : 50 pages : illustrations en couleur ; 21 cmType de contenu :
  • texte
Type de média :
  • sans médiation
Type de support :
  • volume
ISBN :
  • 9782923926148 (broché) :
Titre associé :
  • Toque
  • Pipun-akunishkueun
Contient l'ouvrage :
  • Rivard, Sylvain, 1966- Tuque
  • Rivard, Sylvain, 1966- Tuque. Anglais
  • Rivard, Sylvain, 1966- Tuque. Montagnais
Sujet(s) : Classification CDD :
  • 391.4/3 R618t 23
Résumé : Ce titre s'insère dans une série d'albums se proposant d'initier les enfants de 4-6 ans à l'anthropologie du vêtement chez les Premières Nations de la vallée du Saint-Laurent. La tuque est à l'honneur dans cet opus au fil duquel un jeune garçon partage le savoir que lui ont transmis son père et son grand-père à propos de la confection (en laine de différentes origines) et des motifs (qui diffèrent selon les latitudes) de ce vêtement porté par différentes tribus autochtones. Ceci en effectuant quelques clins d'oeil à des personnages célèbres qui en portent aussi (le père Noël et le Bonhomme Carnaval) ou à des expressions populaires loufoques dont il fait l'objet. [SDM]Critique : Un regard tout simple sur une étoffe hautement symbolique pour les Premières Nations. Le texte, scindé en une courte phrase par page (qui commence généralement par "Mon (grand-)père m'a dit que...), se décline parallèlement en langue française, anglaise et montagnaise et est illustré de collages mariant papier carton et photographies de tissus et de tissages dans des compositions naïves se découpant sur des fonds de carton ondulé. Le tout dans une ambiance volontairement rétro collant parfaitement à cette volonté de transmettre un savoir ancestral et de mettre en lumière une importante partie du patrimoine autochtone. [SDM]
Évaluation
    Classement moyen: 0.0 (0 votes)
Exemplaires
Type de document Bibliothèque propriétaire Localisation Cote Statut Date d'échéance Code-barres Reservations d'exemplaire
Monographie École des Prairies Premier documentaire 391.4 (Parcourir l'étagère(Ouvre ci-dessous)) Disponible 115002355
Total des réservations: 0

Ce titre s'insère dans une série d'albums se proposant d'initier les enfants de 4-6 ans à l'anthropologie du vêtement chez les Premières Nations de la vallée du Saint-Laurent. La tuque est à l'honneur dans cet opus au fil duquel un jeune garçon partage le savoir que lui ont transmis son père et son grand-père à propos de la confection (en laine de différentes origines) et des motifs (qui diffèrent selon les latitudes) de ce vêtement porté par différentes tribus autochtones. Ceci en effectuant quelques clins d'oeil à des personnages célèbres qui en portent aussi (le père Noël et le Bonhomme Carnaval) ou à des expressions populaires loufoques dont il fait l'objet. [SDM]

Un regard tout simple sur une étoffe hautement symbolique pour les Premières Nations. Le texte, scindé en une courte phrase par page (qui commence généralement par "Mon (grand-)père m'a dit que...), se décline parallèlement en langue française, anglaise et montagnaise et est illustré de collages mariant papier carton et photographies de tissus et de tissages dans des compositions naïves se découpant sur des fonds de carton ondulé. Le tout dans une ambiance volontairement rétro collant parfaitement à cette volonté de transmettre un savoir ancestral et de mettre en lumière une importante partie du patrimoine autochtone. [SDM]

Pour enfants de 4 ans et plus.

ME+ 4.

Texte en français et traduction anglaise et innue.

Il n'y a pas de commentaires pour ce titre.

pour rédiger un commentaire.